Journal
平戸の歴史や文化、自然、食にふれて、ゆっくり心と感性をひらき、余暇の楽しみを広げる。
平戸を支えること、もの、人をご紹介。
Experience Hirado's history, culture,
nature, and food,
and expand your mind and senses, and enjoy your leisure time.
三川内焼 平戸松山窯
Hiradoshozan Kiln
伝統に学び、未来を切り開く三川内焼の窯元・平戸松山窯。定番の絵柄は、唐子絵、祥瑞文様、唐草文様等で、作品の主流は染付。藍色に発色する呉須(ごす)を用いて描く技法で、一色で人間の表情や草木の瑞々しさを表現するため、細やかで熟練した描写技術が必要とされます。
松山窯ではギャラリーを併設し、伝統的な作品から現代的な作品までを購入することができます。細い筆先で繊細に線描き濃(ダミ)と呼ばれる技法でぼかし、白磁に染付を施した食器。熟練のろくろ職人が作り上げた大きな壺を1年以上かけて文様を彫り、さらに染付された大壺。かつて使われていた登窯をふたたび甦らせ開窯し、焼成された白磁の杯。
御用窯時代の伝統や技術を受け継ぎながらも、平戸松山窯は常に新しい試みにより、新しい伝統も着実に育まれています。Kikka Hiradoでは、平戸松山窯の三川内焼をギャラリー等で展示いたします。
Experience deep traditions carving out a new future as you discover Mikawachi Ware pottery and the Hiradoshozan Kiln. The classic blue-and-white designs are often characterized by a motif of children at play, traditional auspicious patterns, and decorative arabesques. It takes an exceptionally practiced and detailed hand to achieve compelling human expressions and vibrant foliage using only the single-color cobalt blue gosu glazing technique.
The Hiradoshozan Kiln has an attached gallery where visitors can purchase everything from traditional to modern pieces. Shading is done using the dami technique of painting within outlines using a fine brush tip, resulting in classic blue-and-white porcelain tableware. It takes more than a year to carve patterns into a large vase created by an experienced potter, and then the blue glaze is applied to the vase. The vertical kilns of the past have once again been restored and reopened here to create fired white porcelain vessels.
The Hiradoshozan Kiln at Hirado continues to pass on the traditions and techniques of its golden age while constantly innovating with new ideas, laying the groundwork for fresh traditions to take hold. Kikka Hirado displays examples of Mikawachi Ware from the Hiradoshozan Kiln in its gallery and other areas around the property.
平戸松山窯
Hiradoshozan Kiln
長崎県佐世保市三川内町901
901 Mikawachi-cho, Sasebo, Nagasaki
YAMABE KAJUEN / junero
Junero by Yamabe Kajuen
Kikka Hiradoでは、長崎の橙の花から抽出するネロリの精油を使った化粧品ブランド「junero」のシャンプー・コンディショナーをアメニティとしてご用意します。
長崎県で耕作放棄地の再生を目指し、途絶えようとしていた橙の木、そこで収穫できる果実や花、ハーブを食品やアロマオイルに加工することで、新たな農業の再生に取り組む・YAMABE KAJUEN。
橙の花から抽出する精油をネロリと言いますが、花が咲くのは5月頃で、1年のうちわずか2週間しか収穫することができません。さらに、1㎏の花から抽出できる精油量はわずか1g。希少な精油は優雅で気品ある香りで、心を落ち着かせてくれます。保湿成分も高く肌に優しいため、シワやシミなどの肌の悩みにはもちろん、優しい香りの作用が期待できます。滞在の際は長崎の香りでリラックスされてください。
Junero is a cosmetics brand that uses neroli, an essential oil extracted from Nagasaki bitter orange flowers. At Kikka Hirado, we proudly offer Junero shampoo and conditioner as amenities for our guests.
Yamabe Kajuen brought the abandoned rice fields in Nagasaki Prefecture back to life by planting bitter orange trees, which were on the verge of disappearing, and then harvesting their fruit and flowers, as well as other herbs, for use in cuisine and to process into aromatic oils, revitalizing the agricultural economy of the area.
The essential oil extracted from bitter orange flowers is called neroli, and can only be harvested for two weeks a year when the flowers bloom around May. It also takes a full kilogram of flowers to distill just one gram of essential oil. This rare oil has an elegant, refined fragrance that soothes and calms the mind. It is also packed with moisturizers that nourish the skin, making it an effective treatment for wrinkles and dark spots while giving off its lovely aroma.
Indulge in this relaxing signature scent of Nagasaki during your stay.
YAMABE KAJUEN
YAMABE KAJUEN
長崎県佐世保市ハウステンボス町4-37-3-806
4-37-3-806 Huistenbosch-cho, Sasebo, Nagasaki
福田酒造
Fukuda Brewery
地域に根ざした酒造り。福田酒造株式会社は1688年創業の日本最西端の酒蔵です。「酒づくりは、心でつくり、風が育てる。」との創業者が残した言葉の通り、潮風がこの福田酒造の酒をより特徴深いものにしています。
日本酒が美味しいは当たり前。個性ある唯一無二の酒造りを掲げ、地元の農家さんの力を借り米作りから行い、蔵の目の前に広がる海のとの関連を調べるため、大学と連携し採取した海水を研究するなど、平戸の風土とミクロレベルで向き合い、挑戦し続けるここにしかない酒蔵です。
Kikka Hiradoでは、「福鶴」「長崎美人」、また本格じゃがいも焼酎「じゃがたらお春」もお食事に合わせて提案させていただきます。海の力が醸し織りなす味わいをお楽しみください。
Fukuda Brewery is a longstanding fixture of Hirado, established in 1688 as Japan’s westernmost sake brewery. The words of its founder, treasured to this day, point to the ocean breezes as infusing Fukuda sake with its distinctive taste: “Sake is made from the heart and nourished in the breeze.”
It goes without saying that any well-crafted Japanese sake is delicious. Fukuda Brewery, however, is unique in that it not only works with the local rice farmers to grow the perfect brewing grain, but also with universities to study the effects of its seaside location on the sake it makes by taking steps such as sampling and researching the ocean waters in an effort to understand the climate of Hirado on a micro level to continually break new ground.
Kikka Hirado proudly offers Fukutsuru and Nagasaki Beauty sake as culinary accompaniments to its guests, along with Jagatara Oharu honkaku-grade sweet potato shochu. Drink in the power of the ocean breezes mingling in every sip of these exceptional local brews.
福田酒造
Fukuda Brewery
長崎県平戸市志々伎町1475
1475, Shizuki-cho, Hirado-shi, Nagasaki
長崎慈眼堂
Nagasaki Jigendo
8トンの海水を平釜でじっくり煮詰めて取り出した完全無添加手作りの塩を作る長崎慈眼堂。地球と月と太陽の引力が塩作りに大きく左右するため、原料となる海水は満月の夜に採取し昔ながらの釜焚き製法で製造しています。Kikka Hiradoでは、苦みが少なくまろやかで繊細な旨味を持つ塩を使いお食事を提供させていただきます。
薪の音がパチパチと響き、海水の蒸気が立ち込める窯場。手製のスコップで揚げた塩を休ませ、ふるいにかける工程により味がどんどんと変化していきます。釜入れされ煮詰めた海水は、8日目には塩の花と呼ばれる結晶が釜一面に現れます。これがなんとも美しく、意思があるように形を作っていくのを見るのは何年やっていても感動する瞬間だと夫妻は話します。
全国にファンも多い平戸の塩を味わってみてください。平戸旅のお土産にもおすすめです。
Nagasaki Jigendo slowly simmers eight tons of seawater in their kettles to create 100% pure handcrafted salts. Since the gravitational pull of the sun, moon, and Earth has a great influence on salt production, ocean water, collected on the night of the full moon, is used to make salt and heated in kettles using traditional production methods. Kikka Hirado proudly serves Nagasaki Jigendo salt, renowned for its mild, clean taste with delicate umami notes and virtually no bitterness.
The crackling sound of firewood echoes through the boiling area as ocean water steam rises from the kettles. Handcrafted scoops are used to set the salt out for curing, spread across screens that cause the flavor to steadily transform. The seawater boiling in the kettles starts to crystallize on the surface in shio no hana, or “salt flowers”, on the eighth day. The husband-and-wife team who run the operation say that this deliberate formation is such a beautiful moment that they’re still moved by it even after so many years.
Discover the exquisite taste of Nagasaki Jigendo salt and see why it is sought-after by people throughout Japan. Better yet, bring some back with you as a souvenir to share with family and friends.
長崎慈眼堂
Nagasaki Jigendo
長崎県平戸市草積町385
385 Kusadaki-cho, Hirado-shi, Nagasaki